"Lelaki Harimau dalam bahasa Polandia akan mempergunakan desain yang sama dengan "Man Tiger" (Verso)," tulis kicauan akun pembaca karya-karya Eka Kurniawan @ekakurniawan__, seperti dikutip detikHOT, Senin (4/12/2017).
Buku 'Lelaki Harimau' yang rilis di Polandia merupakan kedua kalinya buku Eka rilis dengan penerbit yang sama, Wydawnictwa Literackie. Akhir tahun 2016, Harian Financial Times mengumumkan novel 'Man Tiger' yang diterjemahkan oleh Labodalih Sembiring (Verso) masuk dalam daftar novel terbaik.
SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT
'Lelaki Harimau' menempati posisi keempat terbaik karena novel tersebut menceritakan tentang kritik kekerasan terhadap perempuan di Indonesia. Novel 'Lelaki Harimau' sebelumnya juga masuk dalam daftar pendek 'FT/OppenheimerFunds Emerging Voices Awards'.
Novelnya bersanding dan memperebutkan gelar juara malawan penulis asal Tiongkok Yu Hua dengan karya 'The Seventh Day' (Pantheon Books), dan Yan lianke dari negara yang sama dengan judul buku 'The Four Books' (Chatt & Windus).
Dikutip dari situs resmi Eka Kurniawan, 'Lelaki Harimau' berhasil diterjemahkan ke dalam 13 bahasa, yakni China (Imaginist), Inggris (Verso Books), Prancis (Sabine Wespieser Éditeur), Jerman (Ostasien Verlag), Italia (Metropoli d'Asia), Korea (Maybooks), Norwegia (Pax Forlag), Polandia (Wydawnictwa Literackie), Portugal (Elsinore), Spanyol (Armaenia Editorial), Swedia (Nilsson Forlag), Thailand (Lighthouse Publishing), dan Turki (Palto).